美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)
概要:This is your victory.这是你们的胜利。 And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.我知道,你们不仅仅是为了赢得一个大选,也不仅仅是为了我。 You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomor
美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1),标签:竞职演讲稿,党委委员竞职演讲,http://www.5ijcw.com
This is your victory.这是你们的胜利。
And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.我知道,你们不仅仅是为了赢得一个大选,也不仅仅是为了我。
You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime -- two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.你们这样做,是因为知道我们面前任务的艰难。即使我们今晚在这里欢庆,我们仍然知道明天将会带来我们平生最大的挑战——两场战争,一个处于危险边缘的星球、一个世纪来最严重的金融危机。
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan to risk their lives for us.即使我们今夜站在这里,我们依然知道,勇敢的美国人在伊拉克的荒地上、在阿富汗的山林中醒来,为了我们,赌上自己的生命。
There are mothers and fathers who will lie awake after the children fall asleep and wonder how they'll make the mortgage or pay their doctors' bills or save enough for their child's college education. 在孩子们熟睡后依然醒着的父亲母亲在担心,他们怎样才能还清医生的账单,攒够足够供孩子的大学教育的钱。
There's new energy to harness, new jobs to be created, new schools to build, and threats to meet, alliances to repair.新的能源要去开发,新的工作岗位要去创造,新的学校要去建造,新的威胁要去面对,新的盟友关系要去修复。
The road ahead will be long. Our climb will be steep. We may not get there in one year or even in one term. But, America, I have never been more hopeful than I am tonight that we will get there.未来的路还很长,而且我们正在艰难地攀登在陡峭的山坡之上。我们未必能够在一年或是在一个总统任期之内达到目标,但美国肯定可以。我们肯定可以达到目标,此前我从未有今天晚上的如此有信心。
I promise you, we as a people will get there.我向你们承诺,我们肯定可以。
There will be setbacks and false starts. There are many who won't agree with every decision or policy I make as president. And we know the government can't solve every problem.当然,这一过程肯定还会出现挫折,甚至是不成功的开始。我作为总统所做出的决策,肯定也会有许多人并不赞同。我们知道政府并不能解决所有的问题。
But I will always be honest with you about the challenges we face. I will listen to you, especially when we disagree. And, above all, I will ask you to join in the work of remaking this nation, the only way it's been done in America for 221 years -- block by block, brick by brick, calloused hand by calloused hand.但我也会向你们诚恳地交待我们所面临的挑战。我会认真听从你们的建议,尤其是意见不一致的时候。总之,我邀请你们加入到国家的重建工作之中。2xx年来,我们的国家就是这样一砖一瓦,一点一滴地建造起来的。
What began 21 months ago in the depths of winter cannot end on this autumn night.我们开始于21个月前的深冬,不会结束在这个秋季的夜晚。
This victory alone is not the change we seek. It is only the chance for us to make that change. And that cannot happen if we go back to the way things were.这仅仅是胜利而不是我们所寻求的变化。这是我们唯一去做出的改变的机会。如果我们回到原来的老路,那么改变不会发生。
It can't happen without you, without a new spirit of service, a new spirit of sacrifice.没有你们,没有一种新的服务精神,新的牺牲精神,它不能发生。
So let us summon a new spirit of patriotism, of responsibility, where each of us resolves to pitch in and work harder and look after not only ourselves but each other.因此,让我们拿出一个新的爱国主义精神,责任感,在我们每个人都上下齐心努力工作时,期待的不仅是自己,而且彼此。
上一页 [1] [2] [3] [4] [5] [6] 下一页
关键字: Tag:竞职演讲,竞职演讲稿,党委委员竞职演讲,演讲致辞 - 竞职演讲
上一篇:通信公司经理竞聘演讲稿
《美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)》相关文章
- 美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)
- › 美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)
- 在百度中搜索相关文章:美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)
- 在谷歌中搜索相关文章:美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)
- 在soso中搜索相关文章:美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)
- 在搜狗中搜索相关文章:美国第一位黑人总统奥巴马胜选演说全文(中英文对照版)(1)